Contenu
Selon Eurostat (2008), il y a près de 4 millions de personnes qui migrent chaque annĂ©e dans l’Union EuropĂ©enne (UE). Environ 2 millions d’entre eux viennent de l’extĂ©rieur de l’UE et 1,5 millions sont des citoyens de l’UE qui migrent dans un autre État membre. La politique de l’UE sur l’intĂ©gration des non-citoyens de l’UE a Ă©tĂ© convenu lors des rĂ©unions du Conseil europĂ©en de Tampere (1999) et de La Haye (2004) et est basĂ© sur un ensemble de 11 Principes de base communs (PBC) de la politique d’intĂ©gration des immigrants dans l’Union europĂ©enne. Le PBC 4 stipule « Des connaissances de base sur la langue, l’histoire et les institutions de la sociĂ©tĂ© d’accueil sont indispensables Ă l’intĂ©gration; permettre aux immigrants d’acquĂ©rir ces connaissances est un gage de rĂ©ussite de leur intĂ©gration» et le PBC 3 rĂ©affirme que « L’emploi est un Ă©lĂ©ment clĂ© du processus d’intĂ©gration».
Comment cette idée de projet est sorti
ASEV ( Italie ) , VHS ( Allemagne ) , l’IFI ( Espagne ) sont des organismes de formation pour adultes qui enseignent rĂ©gulièrement leurs langues nationales aux migrants . Certains enseignants de L2 de ASEV ont soulignĂ© qu’aucun matĂ©riel spĂ©cifique pour l’enseignement / l’apprentissage de la langue nationale aux migrants n’était disponible. Cela a Ă©tĂ© partagĂ© et discutĂ© avec les autres partenaires qui ont confirmĂ© que presque tous les matĂ©riaux disponibles pour l’enseignement de leur langue L2 Ă©taient adressĂ©s Ă des gens riches ou cultivĂ©s qui voyagent pour le loisir ou l’Ă©tude. Une recherche documentaire a montrĂ© que sur 10 cours de L2 courant que nous avons examinĂ©s (5 pour l’italien, 2 pour l’espagnol, 2 pour l’allemand, 1 l’espagnol), ceux-ci se concentrent principalement sur les activitĂ©s de loisirs : sortir au pub ou au restaurant, faire du shopping, visiter des musĂ©es et des monuments, voyager dans le pays, faire des rencontres. Alors qu’au contraire, les situations typiques rencontrĂ©es par les migrants (s’installer dans un nouveau pays,  trouver un logement stable,  chercher un emploi,  coopĂ©rer avec l’employeur et les collègues de travail dans un pays Ă©tranger) sont ignorĂ©es ou marginaux. Les partenaires ont dĂ©cidĂ© de soumettre ce projet afin de produire des matĂ©riaux plus efficaces pour faciliter l’apprentissage de L2 par les migrants. Les matĂ©riaux seront utilisĂ©s directement, mais Ă Ă©galement publicisĂ©s et partagĂ©s avec d’autres organismes travaillant avec les migrants.
Buts et objectifs
Le nouveau projet europĂ©en « L -PACK 2 : Pack citoyen de Langues pour les migrants en Europe – Etendu «  a commencĂ© en janvier 2014 et tire son nom du projet prĂ©cĂ©dent L -PACK qui a produit un cours en ligne de niveau A2 de langue courante en italien, espagnol, allemand, lituanien, grec et tchèque en tant que langue seconde, spĂ©cialement adressĂ© aux adultes migrants.
Le cours L –PACK, constituĂ© de 60 courtes vidĂ©os avec des dialogues liĂ©s Ă la vie quotidienne, accompagnĂ©es d’activitĂ©s de grammaire et de comprĂ©hension, a eu un grand succès. Les matĂ©riaux, disponibles sur You tube , Wikibooks et Soundcloud , ont Ă©tĂ© consultĂ©s dans 146 pays par 120.000 apprenants. Toutefois, il manquait des versions française et anglaise, donc le Partenariat de huit membres, parmi lesquels plusieurs organismes de formation et deux universitĂ©s, ont dĂ©cidĂ© de l’amĂ©liorer.
Comment allons- nous amĂ©liorer le matĂ©riel de formation ? Â
- Deux nouvelles versions linguistiques du matériau L -Pack seront produites: ANGLAIS et FRANÇAIS
- 30 vidĂ©os en 7 versions linguistiques seront amĂ©liorĂ©es par l’ajout de sous-titres, introductions, images, exercices et liens
- 30 vidĂ©os en 7 versions linguistiques seront renforcĂ©es pour pratiquer l’oral en donnant aux apprenants la possibilitĂ© d’enregistrer leurs voix
Qui sont les bénéficiaires ?
L -PACK 2 s’adresse aux professeurs de langues, aux chercheurs en linguistique et en Ă©ducation, aux prestataires de formation pour adultes, aux adultes migrants en Italie, Lituanie, Allemagne, Espagne, Grèce, France et pays anglophones, les organismes aidant Ă l’intĂ©gration des migrants dans ces pays ou aux personnes intĂ©ressĂ©s par l’apprentissage de l’une des langues cibles.